{"id":824,"date":"2022-01-31T19:33:07","date_gmt":"2022-01-31T22:33:07","guid":{"rendered":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/news\/dal_consolato\/2022\/01\/legalizzazione-di-firme-e-conformita-2\/"},"modified":"2022-01-31T19:33:07","modified_gmt":"2022-01-31T22:33:07","slug":"legalizzazione-di-firme-e-conformita-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/news\/dal_consolato\/2022\/01\/legalizzazione-di-firme-e-conformita-2\/","title":{"rendered":"Legalizaci\u00f3n de firmas y Conformidad de traducciones"},"content":{"rendered":"<p><strong>Legalizaci\u00f3n de firmas y Conformidad de traducci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>La legalizaci\u00f3n es un requisito esencial para que un documento extranjero pueda tener en Italia efecto legal.<\/p>\n<p>Para los pa\u00edses que adhieren a la Convenci\u00f3n de La Haya del 5 de octubre de 1961, entre los cuales se encuentran Italia y Argentina, la legalizaci\u00f3n de las actas notariales, judiciales y de estado civil se omite en presencia de la Apostilla.<\/p>\n<p>Ya sea la legalizaci\u00f3n como la Apostilla consisten en la certificaci\u00f3n de la calificaci\u00f3n legal del oficial p\u00fablico (o funcionario) que firm\u00f3 el documento y la autenticidad de su sello.<\/p>\n<p>En Argentina, la Apostilla es aplicada por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto y por el Colegio de Escribanos, en el caso espec\u00edfico para la legalizaci\u00f3n de la firma del traductor p\u00fablico efectuada por el funcionario del Colegio de Traductores competente. De esta forma los ciudadanos argentinos no deben dirigirse a los Consulados para la legalizaci\u00f3n de los documentos.<\/p>\n<p>En s\u00edntesis, la certificaci\u00f3n de conformidad de traducci\u00f3n de las actas puede ser reemplazada con la Apostilla del Haya aplicada por la Canciller\u00eda o por el Colegio de Escribanos competente sobre la firma del funcionario del Colegio de Traductores que certifica la inscripci\u00f3n del traductor en el Colegio (ser\u00eda una doble Apostilla).<\/p>\n<p>De esta forma el documento argentino ser\u00e1 reconocido con valid\u00e9z en Italia gracias a la Apostilla aplicada en el acta y luego sobre la legalizaci\u00f3n del colegio de traductores de la traducci\u00f3n efectuada por traductor p\u00fablico.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Legalizaci\u00f3n de firmas y Conformidad de traducci\u00f3n La legalizaci\u00f3n es un requisito esencial para que un documento extranjero pueda tener en Italia efecto legal. Para los pa\u00edses que adhieren a la Convenci\u00f3n de La Haya del 5 de octubre de 1961, entre los cuales se encuentran Italia y Argentina, la legalizaci\u00f3n de las actas notariales, [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-824","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/824","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=824"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/824\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=824"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/consmoron.esteri.it\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=824"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}